Formation Intensive en Acting - 5 Jours - Déclencher le potentiel de l'acteur en vous

Lieu
Paris 19e
Durée
35h
Prix
750€
S'inscrire

DATES DISPONIBLES

du 13 au 17 Avril

Intervenant : Chad Chenouga

S'inscrire

Objectifs pédagogiques

En 5 jours, ce stage intensif vous donne les clés techniques, émotionnelles et physiques pourincarner un personnage avec authenticité et énergie. Repartez avec uneconfiance nouvelle, une expérience concrète de la scène et une vidéo de votretravail.

Il est conçupour tout actrice/acteur souhaitant développer une technique fiable, sincère et impactante qui permet autant aux professionnels qu’aux débutants de se connecter à leur vérité créatrice, et d’explorer les fondamentaux de la formation de l’acteur

Programme

Jour 1

Libérer le Canal Expressif
Objectif : Oser être vu et entendu, créer une connexion de groupe instantanée.

Matin : Connexion et Lâcher-prise.
- Échauffement "corps-voix-esprit" pour une disponibilité totale.
- Jeux d'improvisation pour tuer l'autocensure.
- Exercices d'ancrage et de présence :sentir son poids sur scène, prendre sa place.

Après-midi : Les Premiers Outils de l'Acteur.
- Plongée dans les fondamentaux : la "vérité" de Stanislavski et la "mémoire affective" de Strasberg.
- Le "moteur" de l'émotion :exercices pratiques pour générer des émotions authentiques et contrôlées.
- Improvisations sur des situations simples avec feedback bienveillant.

Votre transformation du jour : Vous passez de l'hésitation à l'audace. Vous ressentez la puissance du groupe et votre propre légitimité sur scène.

Jour 2

Donner Corps à la Voix
Objectif : Faire de votre voix un instrument puissant, flexible et riche en émotions.

Matin : La Technique au Service de l'Émotion.
- Respiration diaphragmatique : la source de votre puissance.
- Projection et placement : comment remplir l'espace sans crier.
- De la diction à l'intention : travailler la clarté pour mieux la briser (murmures, bégaiements, cris...).

Après-midi : Mettre le Texte en Jeu.
- Analyse active de The King’s Speech : le combat pour la parole.
- Coaching individuel : chaque participant travaille un court monologue ou extrait de poésie.
- Distribution des scènes en duo pour la performance finale du Jour 5.

Votre transformation du jour : Votre voix devient une alliée. Vous découvrez sa portée, ses couleurs et sa capacité à émouvoir.

Jour 3

Bâtir son Personnage, de l'Intérieur vers l'Extérieur

Objectif : Créer un personnage tridimensionnel, avec une histoire, un corps et une âme.

Matin : L'Architecture Intérieure.
- Travail sur votre personnage de la scène finale : Quel est son objectif ? Son secret ? Sa plus grande peur?
- Étude des archétypes : trouver l'universel dans votre personnage.

Après-midi : L'Incarnation Physique.
- La démarche, le rythme, le centre de gravité : trouver le corps de votre personnage.
- Décryptage de la transformation dans Joker : la psychologie par le physique.
- Premières répétitions de votre scène en appliquant le travail de la journée.

Votre transformation du jour : Vous ne "jouez" plus un personnage, vous commencez à "être" lui.

Jour 4

Objectif : Créer une connexion électrique avec son partenaire et jouer ce qui n'est pas dit.

Matin : Le Dialogue Invisible.
- Exercices d'écoute active : réagir vraiment, et non en pilote automatique.
- Apprendre à jouer le sous-titre : travailler le dialogue intérieur de votre personnage pendant votre scène.

Après-midi : Masterclass et Profondeur.
- Atelier pratique avec l’intervenant qui vous coachera sur votre scène.
- Analyse de l'alchimie dans A Streetcar Named Desire : tension, désir et non-dits.
- Q&A : les réalités du métier.

Votre transformation du jour : Vous découvrez que jouer, c'est avant tout écouter. Votre jeu gagne en profondeur et en subtilité.

Jour 5

Objectif : Synthétiser 4 jours de travail, gérer son trac et vivre pleinement l'expérience de la performance.

Matin : Répétitions Générales en conditions.
Filage technique des scènes.
Techniques de gestion du trac : transformer la peur en énergie.
Derniers ajustements et coaching personnalisé par les formateurs.

Après-midi : Performance et célébration.
Présentation des scènes devant un public bienveillant (amis, autres groupes...).
Captation vidéo professionnelle de votre performance.
Feedback constructif, remise des certificats et pot de clôture.

Votre transformation finale : Vous avez accompli le parcours. Vous repartez avec des traces de votre travail, la confiance d'avoir osé et des outils concrets pour continuer votre chemin d'acteur.

Dates disponibles

  • Compte rendu personnel
  • A la fin de la formation, un bilan est effectué. Les formateurs/trices font unpoint avec chaque stagiaire : le travail réalisé durant le stage est analysé endétails, ses acquis et ses points d'amélioration sont mis en relief.
  • Remise d'une attestation individuelle de fin de parcours formation..

In other words,
The AMCA is

A team of passionate teachers.

At AMCA, we are convinced that passion is the driving force behind all sustainable learning. This is why our teaching team is made up of film and audiovisual professionals who have made the choice to pass on their knowledge with rigor, but above all with enthusiasm. Directors, cinematographers, editors, screenwriters, screenwriters, sound engineers or producers, our teachers share concrete experience in the field, enriched by years of practice. Their mission: to offer much more than technical education.

À l’AMCA, tu n’apprendras pas seulement un métier : tu rejoindras une communauté d’artisans de l’image, engagés à faire émerger une nouvelle génération de cinéastes audacieux. Mais notre mission va bien au-delà de l’enseignement technique. Nos enseignants inspirent, guident et accompagnent chaque étudiant dans sa singularité, pour l’aider à affirmer sa propre vision du cinéma.

They inspire, guide and support each student in their uniqueness, to help them affirm a personal vision of cinema. Far from impersonal lectures, our workshops favour interaction, constructive criticism and ongoing dialogue. This strong human bond between teachers and students contributes to creating a dynamic and stimulating learning environment. Thanks to this proximity, each student benefits from individualized follow-up, adapted to their development and ambitions. At AMCA, you will not only learn a profession: you will discover a community of image makers, committed to the emergence of a new generation of daring filmmakers.suivi individualisé, adapté à son évolution et à ses ambitions.

Premises equipped with the latest equipment.

Learning cinema today also means mastering tools that meet professional standards. This is why AMCA provides its students with an exceptional technical environment. Our premises, designed to promote creativity and collaboration, are equipped with the latest generation of audiovisual equipment. 4K digital cameras, high-end sound equipment, professional editing stations, professional editing stations, soundproof studios, calibration room, mixing room, TV control rooms: each space is designed to reproduce real shooting and post-production conditions. Whether for educational exercises or personal projects, our students have free and supervised access to these equipment throughout their training.locaux, conçus pour favoriser la créativité et la collaboration, sont équipés de matériel audiovisuel de dernière génération. Caméras numériques 4K, équipements son haut de gamme, stations de montage professionnelles, studios insonorisés, salle d’étalonnage, salle de mixage, régies TV : chaque espace est pensé pour reproduire les conditions réelles de tournage et de postproduction.

Nos étudiants ont un accès libre et encadré à ces équipements tout au long de leur formation, que ce soit pour des exercices pédagogiques ou des projets personnels. Dès la premièreannée, ils se familiarisent avec les logiciels de référence tels que DaVinciResolve, Premiere Pro, Pro Tools ou After Effects, afin d’être parfaitement opérationnels à la sortie de l’école.

À l’AMCA, nous croyons que maîtrise technique et liberté créative vont de pair : en mettant les bons outils entre vos mains, nous vous donnons les moyens de faire naître les images qui vous ressemblent.

Partnerships with the big names in cinema.

The AMCA forges strong links with major cinema and audiovisual professionals and institutions, to open the doors of the real world to its students. These partnerships take multiple forms: masterclasses with recognized directors and technicians, acting workshops with established actors, writing residencies in collaboration with festivals, co-production projects with partner studios, visits to film sets... Thanks to these privileged connections, our students can enrich their learning in direct contact with those who make today's cinema.

These exchanges also offer numerous opportunities for internships, film assistants or participation in festivals. The school is thus thought of as a real springboard towards professional integration. These collaborations also feed into our educational program, which is continuously updated in line with changes in the industry. We believe that meeting the big names in the sector stimulates ambition, cultivates high standards and offers future filmmakers a wider perspective on the realities of the profession. At AMCA, you will never be alone: you will be surrounded, supported and inspired by a network in motion.insertion professionnelle. Notre programme pédagogique est ainsi continuellement enrichi pour rester en phase avec l’évolution de l’industrie.

À l’AMCA, tu ne seras jamais seul : tu seras entouré, stimulé, soutenu et inspiré par un réseau en mouvement. Tu découvriras le cinéma tel qu’il est aujourd’hui.

Follow-up even in the professional world.

Entering AMCA means embarking on a structuring journey, which does not end with the diploma. Our mission is to support each student beyond training, until their integration into the world of work. From the last year, we offer personalized support for professional integration: writing artistic files, preparing for calls for projects, helping to create a business or an intermittent status, networking with recruiters or producers, etc.

Numerous mechanisms are in place to facilitate this transition: pitch events, job advertising platforms, individual coaching, interview preparation modules, mentoring by former students. This follow-up is possible thanks to a strong link with our network of alumni, who are regularly asked to intervene or recruit. The world of cinema is demanding, sometimes unstable: we want each graduate to come out equipped, confident, ready to adapt. The AMCA is not only a school: it is an ecosystem that continues to support you, even once you are in active life. Because making a movie, setting up a production company or joining a film crew requires preparation. And that's what we're here for.

Le monde du cinéma est exigeant, parfois instable : nous voulons que chaque diplômé sorte outillé, confiant, prêt à s’adapter. L’AMCA, ce n’est pas seulement une école : c’est un écosystème qui continue à épauler, à accompagner ses étudiants même une fois entrés dans la vie active. Faire un film, monter une boîte de production ou intégrer une équipe de tournage se prépare… et nous sommes là pour ça.

Join the adventure
AMCA

Apply directly on the AMCA website, we will contact you once the file has been studied.
Apply